Undoubtedly, the English is lingua franca of the worldwide nation, but they also approach brand which communicates in their languages. It is because users are comfortable in communicating in their native languages. A study shows that 50% of the google queries are in other languages than English.
Thus, global companies understand the importance of localization and avail of linguistic translation online services. Thereby, clients expand their international business operation hassle-free. But, its benefit is limited to business expansion and making corporate content accessible for disabled users. How? Read on to know more.
Is translation good for content accessibility?
The translation is one of the cumbersome parts of localization. Here, professional translators convert the language version of the source language into different languages.